УДК 372.881.1

К ВОПРОСУ О МЕТОДИЧЕСКОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПОДГОТОВКИ СОТРУДНИКОВ ОРГАНОВ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

№15,

Педагогические науки

Арская Марина Александровна (Кандидат филологических наук)


Ключевые слова: СОТРУДНИК ОРГАНОВ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ; ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК; ИНОЯЗЫЧНАЯ ПОДГОТОВКА; МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ; РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ РАЗГОВОРНИК; EMPLOYEES OF INTERNAL AFFAIRS BODIES; FOREIGN LANGUAGE; FOREIGN LANGUAGE TRAINING; METHODOLOGICAL SUPPORT; RUSSIAN-ENGLISH PHRASE BOOK.


Аннотация: Статья посвящена практике использования образовательными организациями МВД России бинарных технологий, выступающих эффективным инструментом формирования профессиональной компетентности будущих специалистов.

Профессиональные задачи сотрудников правоохранительных органов включают тесное взаимодействие с гражданами по вопросам предоставления первой помощи лицам, пострадавшим от преступлений, административных правонарушений и несчастных случаев, принятие при чрезвычайных ситуациях неотложных мер по спасению граждан, а также обеспечение безопасности граждан и общественного порядка, оказание в соответствии с законодательством Российской Федерации содействия организаторам спортивных, зрелищных и иных массовых мероприятий в обеспечении безопасности граждан и общественного порядка в местах проведения этих мероприятий.

В период проведения политических, экономических, культурных и спортивных мероприятий международного масштаба, проводимых в России в последнее время, сотрудники правоохранительных органов наряду с выполнением указанных выше задач отвечают за создание атмосферы благожелательности перед лицом иностранных граждан, в контакте с которыми им часто приходится взаимодействовать. Данный аспект диктует необходимость развития умений и навыков всех видов речевой не только русскоязычной, так и иноязычной деятельности в прагматических коммуникативных ситуациях, возникающих при выполнении служебных обязанностей.

Частично данное условие может быть выполнено в процессе обучения слушателей по программам профессиональной подготовки граждан, впервые принимаемым на службу в органы внутренних дел Российской Федерации на должности рядового и начальствующего состава, а также по программам переподготовки и повышения квалификации по должностным категориям сотрудников органов внутренних дел. В результате изучения модуля «Языковая подготовка» слушатели должны знать основы лексического (иноязычного) минимума, необходимого для профессиональной деятельности, а также уметь общаться на иностранном языке на элементарном уровне при выполнении должностных обязанностей.

Вместе с тем необходимо отметить тот факт, что в условиях небольшого количества часов, отводимых на очную иноязычную подготовку слушателей, а также в связи с отсутствием должной языковой практики, большое значение имеет самостоятельная работа над повышением уровня иноязычной компетенции. В условиях автономной работы над иностранным языком важной задачей является работа над постоянным увеличением активного и пассивного словарного запаса в профессиональной сфере, что позволит, в свою очередь, повысить уровень лексической компетенции, являющейся существенным компонентом иноязычного общения. Одним из способов, позволяющих выполнять данную задачу в ограниченных по времени условиях подготовки к коммуникативному общению с иноязычными представителями зарубежных стран может являться использование арсенала учебно-методических материалов, в котором наряду с книгами, учебными пособиями, аудио- и видеокассетами, важное место занимает справочная литература, а именно, различные виды словари и разговорники, составленные с учетом профессионально ориентированной тематики обучения.

Анализ научной и методической литературы свидетельствует о том, что изучению отдельных теоретических вопросов, касающихся иноязычной подготовки сотрудников правоохранительных органов, посвящены работы Воронцовой Ю.А, Имамутдиновой Ф.Р., Коблова Ф.Ч., Кравчук Л.С., Крачинской О.В., Лыковой М.И., Малковой Т.В., Муратовой Е.Н. и др. Авторы подчеркивают тот факт, что основные проблемы, возникающие в процессе осуществления межкультурной иноязычной коммуникации сотрудников полиции и иноязычных граждан, заключаются, не только в недостаточной сформированности собственно коммуникативной компетенции, но и в недостаточных фоновых знаниях, разных языковых картинах мира, которые «отрицательно влияют на успешность межкультурной коммуникации, зачастую независимо от уровня владения иностранным языком коммуникантов» [1, с.70]. Восполнить данные лакуны представляется возможным за счет создания справочных пособий, а именно, разговорников, содержащих необходимую фактическую информацию, а также основные лексические единицы и фразы, используемые в типичных ситуациях межкультурного общения. Изучение существующих на настоящий момент словарей и разговорников, предназначенных для сотрудников правоохранительных органов, обеспечивающих охрану правопорядка в период подготовки и проведения международных культурно-массовых и спортивных мероприятий [2,3,4,5] позволило определить наиболее типичные ситуации иноязычного общения, проанализировать представленный языковой материал и выявить некоторые закономерности, присущие изданиям подобного типа. Несмотря на существование указанных выше работ, необходимо отметить отсутствие разговорников, в структуре и содержании которых содержится региональный компонент. Вместе с тем, необходимо отметить актуальность такого рода пособий, что продиктовано наличием в них востребованной информации, отвечающей конкретным задачам в определенный период времени для круга профессионалов, в задачи которых входит осуществление реальной коммуникации на иностранном языке в рамках исполнения ими служебных обязанностей. Так, в преддверии ХХIХ Всемирной зимней Универсиады-2019 в г. Красноярске квалифицированный сотрудник правоохранительных органов, участвующий в силу должностных полномочий в процессе коммуникации с англоязычными представителями зарубежных стран, должен обладать знаниями, умениями и навыками, позволяющими самостоятельно использовать иностранный (английский) язык в профессиональной деятельности. Для повышения уровня иноязычной лексической компетенции действующих сотрудников полиции и, как следствие, результативности иноязычной коммуникации, в Сибирском юридическом институте МВД России подготовлен русско-английский разговорник для сотрудников полиции «XXIX Winter Universiade, Krasnoyarsk 2019. Russian-English Phrasebook for Police Officers» [6], тематика которого охватывает специфику указанного выше мероприятия.

Для формирования разговорника была изучена учебно-методическая литература, касающаяся вопросов формирования иноязычной лексической компетенции сотрудников правоохранительных органов; отобраны и систематизированы лексические единицы, типичные фразы и выражения, наиболее часто употребляемые в ситуациях межкультурного англоязычного общения сотрудников правоохранительных органов МВД России и иностранных англоязычных граждан, а также подобраны их русско-английские соответствия; отобраны и систематизированы лексические единицы, выражающих реалии ХХIХ Всемирной зимней Универсиады-2019, осуществлен подбор их русско-английских соответствий; выбран англоязычный материал для формирования текстов информационной направленности. Отбор текстового материала для разговорника определялся, в первую очередь, задачами, стоящими перед сотрудниками правоохранительных органов, участвующих в мероприятиях, направленных на обеспечение мер безопасности в период подготовки и проведения ХХIХ Всемирной зимней Универсиады-2019 в г. Красноярске. В разговорник вошли такие темы как: Знакомство (Greetings), Ориентирование в городе (Asking for and Giving Directions), Помощь иностранному гражданину в затруднительной ситуации (Helping Foreigner in Trouble), Обеспечение правопорядка (Keeping Law and Order) и др. Ряд материалов обусловлен спецификой проведения конкретного мероприятия, а именно: краткие англоязычные тексты информативной направленности о зимних видах спорта, которые входят в программу соревнований универсиады (Sports. Disciplines), о городе Красноярске – городе, который является столицей ХХIХ Всемирной зимней Универсиады-2019 (Welcome to Krasnoyarsk), материалы о реалиях и достопримечательностях г. Красноярска (Krasnoyarsk Sightseeing). Изучение данных текстов помогает формировать навыки самостоятельного чтения с общим пониманием содержания и извлечением основной информации. Знакомство с лексикой, содержащейся в данных текстах, позволяет расширить пассивный и активный англоязычный словарный запас полицейских. Таблица, содержащая русско-английские эквиваленты предполагаемых стран – участников Универсиады и названия представителей данных стран (Participating nations. Preliminary Entries), а также русско-английские соответствия объектов зимней универсиады – объектов спортивной инфраструктуры (Sports Infrastructure Venues), объектов Деревни универсиады (Universiade Village Venues Construction) и медицинских объектов (Medical Venues) позволяют ориентироваться в реалиях предстоящего спортивного события, и добавляют лингвострановедческий и социо-культурный компонент в процесс обучения.

В целом, использование учебно-информационных материалов подобного типа в качестве неотъемлемого компонента иноязычной подготовки сотрудников органов внутренних дел позволяет обеспечить достижение таких значимых целей как повышение качества обучения иностранному языку, развитие у обучающихся навыков самостоятельности и самообразования, повышение лингвистической компетенции за счет увеличения объема усвоенного продуктивного и рецептивного лексического материала, следствием чего является формирование способности к осуществлению языковых контактов и успешного межкультурного взаимодействия, а также удовлетворение потребностей сотрудников правоохранительных органов во владении языковыми и речевыми нормами иностранного языка на уровне, достаточном для осуществления оперативно-служебных задач сотрудников органов внутренних дел, привлекаемых к охране общественного порядка в прагматических коммуникативных ситуациях иноязычного общения.


Список литературы

  1. Лыскова М.И. Специфика профессиональной межкультурной коммуникации сотрудников органов внутренних дел Российской Федерации / М.И. Лыскова // Вестник КГПУ им. В.П. Астафьева. Педагогические науки. Теория и методика профессионального образования. – Красноярск. – 2017. № 3 (41). С. 66 – 77.
  2. Полонская О.Ю., Зудаева В.В. Law Enforcement During Public Events. Английский язык в ситуациях профессионального общения сотрудников внутренних дел при работе с иностранными гражданами во время проведения массовых мероприятий. – Иркутск: ФГКОУ ВПО ВСИ МВД России, 2016. –199 c.
  3. Русско-английский разговорник для сотрудников транспортной полиции / под ред. В.Д. Землякова. – Белгород : Белгородский юридический институт МВД России, 2015. – 92 с.
  4. Словарь полицейского (англо-русский, русско-английский словарь для сотрудников полиции) : учебное пособие / И.Н. Навроцкая, В.Д. Земляков. – Белгород : Бел ЮИ МВД России, 2014. – 95 с.
  5. Тихоненко М.А. Разговорный английский язык для сотрудников органов внутренних дел [Электронный ресурс] : учебное пособие / М.А. Тихоненко. – Ставрополь: СФ КрУ МВД РФ, 2016. – 52 с. – Электрон. дан. – 1 электрон. Опт. Диск (CD-ROM). – Мин. сист. требован.: PC Pentium IV, 386 Кб ОЗУ, Microsoft Windows XP/7.
  6. XXIX Winter Universiade, Krasnoyarsk 2019. Russian-English Phrasebook for Police Officers. Русско-английский разговорник для сотрудников полиции : словарь / сост. М.А. Арская, Т.В. Куприянчик, Н.А. Ермякина. – Красноярск : СибЮИ МВД России, 2018. – 40 с.