УДК 81-139

СУЩНОСТЬ И ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ

№31,

Филологические науки

Судакова Наталья Юрьевна
Фирсова Светлана Павловна


Ключевые слова: МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ; ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ; ПРЕДМЕТНО-ИНТЕГРИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ; INTERCULTURAL COMMUNICATION; PROFESSIONAL INTERCULTURAL COMPETENCE; SUBJECT-INTEGRATED LEARNING.


Аннотация: Постиндустриальная профессиональная культура предполагает в качестве своего основания нравственную культуру личности профессионала, сочетание профессиональных способностей, знаний, умений, навыков и опыта при достаточно высоком уровне развития коммуникативной компетентности профессионала. Авторы статьи предпринимают попытку обоснования понятия профессиональная коммуникативная компетентность и выявляют особенности формирования профессиональной коммуникативной компетентности специалистов в области управления.

В России переход на компетентностно ориентированное образование был нормативно закреплен в 2001 г. в правительственной Программе модернизации российского образования до 2010 года. В рамках Болонского процесса Россия взяла на себя обязательства присоединения в том числе и по компетентностному формату представления результатов профессионального образования.

Формирование компетенций требует создания определенных учебных ситуаций, которые могут быть реализованы в специальных учебных средах, позволяющих преподавателю моделировать и осуществлять эффективный контроль за деятельностью обучаемого в модельной среде. Таким образом, стимулируется расширение спектра используемых интерактивных образовательных технологий, позволяющих сместить акцент с преподавателя на обучающегося, предоставив ему возможность одновременного получения знаний и приобретения навыков. Однако для этого необходимо понимать, какого рода компетенция должна быть сформирована, какова ее сущность и содержание.

Основываясь на исследовании теорий межкультурной коммуникации и подходов к пониманию профессиональной культуры, мы считаем возможным определять профессиональную межкультурную коммуникацию как совокупность вербальных и невербальных процессов взаимодействия людей, являющихся представителями разных культур и языков, основанную на их профессиональной межкультурной компетентности, реализуемую в целях эффективного разрешения профессиональных ситуаций. Определимся с исходным понятием межкультурной компетенции или компетентности и установить его особенности в профессиональной сфере современного специалиста. Сразу отметим, понятия компетенция и компетентность трактуются в литературе и как обособленные, и как тождественные. При этом часто компетентность рассматривается как обладание определенной компетенцией, поэтому далее будем рассматривать межкультурную компетенцию как предмет исследования в рамках межкультурной компетентности как объекта исследования.

К настоящему моменту теоретические исследования межкультурной компетенции отличаются высоким уровнем дезинтеграции. Довольно часто данное понятие используется или трактуется в тесном взаимодействии с следующими ключевыми терминами: «межкультурная компетенция» (наиболее частый вариант), «иноязычная коммуникативная компетенция», «социокультурная компетенция», «страноведческая компетенция», «этнокультурная компетенция», «межкультурная эффективность», «межкультурная сензитивность», «межкультурная осведомленность», «культурная грамотность» и «культурный интеллект» [1]. Составим сводную таблицу авторских трактовок понятия «межкультурная компетенция», выстроенную в хронологическом порядке появления подходов, с целью формирования собственной исследовательской точки зрения на искомое нами понятие и его содержание (табл.1).

Таблица 1 – Совокупность авторских подходов к определению понятия «межкультурная компетенция»

Автор или коллектив (год) Суть авторского подхода к определению понятия
«Общеевропейская компетенция владения иностранным языком» (Common European Framework of Reference, CEFR) (1996) Межкультурная компетенция представляет собой определяющую способность к успешной коммуникации средствами иностранного языка. Межкультурная компетенция может выступить как ведущий фактор интеграции других компетенций, необходимых для построения эффективной межкультурной коммуникации: лингвистической, речевой и социальной компетенций. [2]
Moosmüller A. (1996) Межкультурная компетенция предполагает наличие у специалиста комплекса социальных навыков и способностей, при помощи которых он может успешно осуществлять общение с партнерами из других культур как в бытовом, так и в профессиональном контексте. Межкультурная компетенция представляет собой способности человека проявлять такой уровень понимания, уважения и восприятия факторов культуры, который позволяет ему особым образом строить свое мышление, поведение и оценивать поступки других людей, ориентируясь на желаемый результат взаимодействия. [3]
Knapp K. (1998) Межкультурная компетенция понимается как способность специалиста достичь одинаково успешного взаимопонимания как с представителями других культур и коммуникационных сетей, так и со своими соотечественниками. В частности, отмечается, что это означает способность предвидеть и компенсировать непредвиденные проблемы, возникающие вследствие иного культурного базиса [4]
Лукьянчикова М.С. (2000) Межкультурная компетентность определяется как «способ­ность членов некой культурной общности добиваться понимания в процессе взаимодействия с пред­ставителями другой культуры с использованием компенсаторных стратегий для предотвращения конфликтов «своего» и «чужого» и создавать в ходе взаимодействия новую межкультурную комму­никативную общность» [5]
Елизарова Г.В. (2001) Межкультурная компетенция является необходимой составляющей компетенции коммуникативной. Межкультурная компетенция — это такая способность, которая позволяет языковой личности выйти за пределы собственной культуры и приобрести качества медиатора культур, не утрачивая собственной культурной идентичности [6]

Продолжение табл. 1

Автор или коллектив (год) Суть авторского подхода к определению понятия
Муратов А.Ю. (2005) Межкультурная компетенция личности представляет собой сложное личностное образование, включающее в себя знания (о культурных ценностях, об особенностях коммуникации и др.), умения (добывать новые знания о родной и изучаемой культурах, соотносить явления родной и изучаемой культур и др.) и качества личности (эмпатия, толерантность, способность к критическому мышлению, познавательная активность, направленная на изучение особенностей родной и других культур), которые эффективно формируются в процессе опыта межкультурного взаимодействия с представителями другой культуры [7].
Апальков В.Г., Сысоев П.В. (2008) Межкультурная компетенция — это способность личности успешно контактировать с представителями других культур. Межкультурная компетенция должна отражать лишь компоненты универсальные для общения с представителями любых стран и культур независимо от языка общения. Язык при этом будет рассматриваться не как цель обучения, а лишь как средство общения [8].
Lustig M.W., Koester J.

(2010)

Межкультурная компетенция контекстуальна, то есть требует определенных знаний в ситуации, подходящей мотивации и определенных действий, которые рассматриваются как приемлемые в данном контексте. Межкультурная компетенция требует владения необходимыми специфическими знаниями о нормах, которые действуют в определенной культуре [9].
Серова Т.С., Раскопина Л.П. (2011) Способность эффективно и приемлемо взаимодействовать с представителями других культурна своем родном языке, формируемая за счет включения в содержание обучения методов освоения других культур и культурных универсалий, не зависящих от языка общения [10].
Пантелеева М.В., Валеева Р.А. (2014) Межкультурную компетенцию авторы определяют как способность человека эффективно общаться с представителями других культур, то есть достигать своих целей при общении и при этом соответствовать ожиданиям своих партнеров [11]
Садохин П.А. (2014) Межкультурная компетентность представляет со­бой совокупность знаний, навыков и умений, при помощи которых индивид может успешно общать­ся с партнерами из других культур как на обыденном, так и на профессиональном уровне [12].
Савельева Н.Х, Пихтовникова Ю.В. (2017) Межкультурная компетенция рассматривается как способность взаимодействовать с людьми другой культуры, на основе учёта их ценностей, норм, представлений и выбирать коммуникативно целесообразные способы вербального и невербального общения [13].

Окончание табл. 1

Автор или коллектив (год) Суть авторского подхода к определению понятия
Архипова И.В., Ленгутина М.Д (2021) Межкультурная компетенция представляет собой совокупность знаний, умений и отношений, позволяющих коммуниканту успешно выступать посредником между своей собственной и чужой культурой в процессе межкультурного иноязычного взаимодействия [14].

Обзор авторских подходов к определению сущности понятия «межкультурная компетенция» позволил установить, что несмотря на относительно небольшую протяженность периода выраженного научного интереса к исследованию данного понятия, сложилось широкое разнообразие подходов к его осмыслению и использованию для дальнейших научных изысканий.

Ряд авторов заложил фундаментальные основы для развития понятия межкультурной коммуникации: в зарубежной науке это основоположник теории межкультурной коммуникации Hall E.T., обосновавший в своих работах непосредственную связь между культурой, знанием иностранных языков и коммуникацией [15], голландский социолог Hofstede G., который одним из первых попытался использовать статистические данные для анализа культурных ценностей на этом основании разработать адекватные модели стратегий развития международных бизнес-компаний [16], разработчики единой рамки «Общеевропейская компетенция владения иностранным языком», немецкие исследователи Knapp K. и Moosmüller A., которые во многом подходят к определению данного понятия с бихевиористской позиции [3, 4].

В российской науке понятие межкультурной коммуникации и комптентности формируется в наши дни. Еще в начале второго десятилетия профессор Садохин А.П. отмечал, что процессы межкультурной компетентности не сформировали область специальных исследований [12], однако в то же время в своих исследованиях процесса межкультурной коммуникации он декларировал ее междисциплинарный характер и устанавливал, что этот процесс требует от человека, принимающего в нем участие, обладать способностью к осознанному выбору модели поведения, как члена определенного сообщества людей, обладающего определенным набором разнородных качеств, по отношению к представителям другого сообщества или своего собственного. В русскоязычный терминологический аппарат понятие «межкультурная компетенция» было введено профессором Елизаровой Г.В. Развитие теория понимания и формирования межкультурной компетенции и компетентности получила в дальнейшем в трудах Тер-Минасовой С.Г., Апалькова В.Г., Плужник И.Л., Сысоева П.В., Муратова А.Ю., Серовой Т.С., Раскопиной Л.П., Пантелеевой М.В., Валеевой Р.А, Савельевой Н.Х, Архиповой И.В. и многих других. Однако до настоящего времени единого подхода к определению искомого научного понятия не сложилось.

Нам представляется возможным, основываясь на материале упомянутых исследований предположить, что в настоящий момент понятие «профессиональная межкультурная компетентность» может быть выстроено на основе интеграции следующих подходов: когнитивного, поведенческого (бихевиористского), «прагматического» и сензитивного (рис. 1). На основе данного нами определения выделим особенности профессиональной межкультурной компетентности менеджера, так как они, несомненно, имеют тесную связь с профессиональной областью деятельности коммуницирующего.

Основу реализации компетентностного подхода в подготовке профессиональных специалистов в Российской Федерации составляют образовательные стандарты высшего образования. Так, образовательные стандарты ФГОС ВО 3+ и ФГОС ВО 3++ направления Менеджмент уровня бакалавриата и уровня магистратуры выстроены на основе компетентностной модели выпускника, которая представляет собой совокупность планируемых образовательных целей и результатов освоения образовательной программы в виде перечня формируемых у будущего профессионала компетенций.

Исследуем компетентностную модель выпускника направления Менеджмент уровня бакалавриата и магистратуры согласно эволюции образовательных стандартов и выявим компетенции, отражающие навыки, умения и способности, владение которыми устанавливается в качестве целевых ориентиров формирования профессиональной межкультурной компетентности менеджера (табл. 2, 3).

Анализ образовательных стандартов высшего образования третьего поколения показал, что наиболее выраженные требования к результатам обучения в части формирования профессиональной межкультурной коммуникации менеджеров разработаны в стандартах магистерского уровня подготовки. Это представляется логичным, так как именно получение магистерской степени классически является тем квалификационным этапом, с которого начинается трудовая деятельность специалиста в роли руководителя.

Оценивая эволюцию образовательных стандартов подготовки бакалавров в области менеджмента (табл.2) нельзя не отметить, что сформирован тренд на некоторую универсализацию межкультурной компетенции, тогда как профессиональная ее составляющая должна согласовываться с конкретным профессиональным стандартом, выбранным разработчиками образовательной программы. С одной стороны, это выглядит оправданным, так как менеджмент представляет собой широкую область профессиональной деятельности, в рамках которой существует достаточное число областей профессиональной специализации. С другой стороны, возникает сомнение в обеспечении преемственности использования межкультурной компетенции в решении узкопрофессиональных проблем, при условии ее нивелирования в общепрофессиональном блоке компетенций.

Таблица 2 – Компетенции образовательных стандартов направления Менеджмент (уровень бакалавриата), формирующие состав профессиональной межкультурной компетентности менеджера

ФГОС ВО 3+, утвержден в 2016 г. ФГОС ВО 3 ++, утвержден в 2020 г.

Общекуль­турные компетенции

— способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия (ОК-5);

— способность работать в коллективе, толерантно воспринимая социальные, этнические, конфессиональные и культурные различия (ОК-6).

Универсаль­ные компетенции

— способность осуществлять социальное взаимодействие и реализовывать свою роль в команде (УК-3);

— способность осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах) (УК-4);

— способность воспринимать межкультурное разнообразие общества в социально-историческом, этическом и философском контекстах (УК-5).

Общепрофессио­нальные компетенции — способность осуществлять деловое общение и публичные выступления, вести переговоры, совещания, осуществлять деловую переписку и поддерживать электронные коммуникации (ОПК-4). Общепрофес­сио­нальные компетенции  

нет

Профессио­наль­ные компетенции

— владение различными способами разрешения конфликтных ситуаций при проектировании межличностных, групповых и организационных коммуникаций на основе современных технологий управления персоналом, в том числе в межкультурной среде (ПК-2);

— умение организовывать и поддерживать связи с деловыми партнерами, используя системы сбора необходимой информации для расширения внешних связей и обмена опытом при реализации проектов, направленных на развитие организации (предприятия, органа государственного или муниципального управления) (ПК-12).

Професси­о­нальные компетенции

 

 

 

 

Индикаторы достижения компетенций устанавливаются в соответствии с выбранными профессиональными стандартами

Таблица 3 – Компетенции образовательных стандартов направления Менеджмент (уровень магистратуры), формирующие состав профессиональной межкультурной компетентности менеджера

ФГОС ВО 3+, утвержден в 2015 г, изменен в 2017 г. ФГОС ВО 3 ++, утвержден в 2020 г.

Общекуль­турные компетенции

 

 

 

нет

Универсаль­ные компетенции

— способность организовывать и руководить работой команды, вырабатывая командную стратегию для достижения поставленной цели (УК-3);

— способность применять современные коммуникативные технологии, в том числе на иностранном(ых) языке(ах), для академического и профессионального взаимодействия (УК-4);

— способность анализировать и учитывать разнообразие культур в процессе межкультурного взаимодействия (УК-5).

Общепрофессио­нальные компетенции — готовность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач профессиональной деятельности (ОПК-1);

— готовность руководить коллективом в сфере своей профессиональной деятельности, толерантно воспринимая социальные, этнические, конфессиональные и культурные различия (ОПК-2).

Общепрофес­сио­нальные компетенции — способность самостоятельно принимать обоснованные организационно-экономические решения, оценивать их операционную и организационную эффективность, социальную значимость, обеспечивать их реализацию в условиях сложной (в том числе кросс-культурной) и динамичной среды (ОПК-3);

— способность руководить проектной и процессной деятельностью в организации с использованием современных практик управления, лидерских и коммуникативных навыков, выявлять и оценивать новые рыночные возможности, разрабатывать стратегии создания и развития инновационных направлений деятельности и соответствующие им бизнес-модели организаций (ОПК-4).

Профессио­наль­ные компетенции — способность управлять организациями, подразделениями, группами (командами) сотрудников, проектами и сетями (ПК-1). Професси­о­нальные компетенции Индикаторы достижения компетенций устанавливаются в соответствии с выбранными профессиональными стандартами

С позиций соблюдения принципов преемственности и последовательности развитие профессиональной межкультурной компетентности предусмотрено в образовательном стандарте ФГОС ВО 3++ направления магистратуры (табл.3). Блок универсальных компетенций отвечает за формирование базовых навыков профессиональной межкультурной компетентности менеджера, которые в общепрофессиональной части призваны позволить профессионалу решать действительно сложные профессиональные задачи.

На основании знакомства с профессиональными образовательными стандартами считаем возможным сделать вывод, что в современных условиях профессиональная межкультурная компетентность специалиста в области управления предполагает сформированность таких личностных качеств руководителя, как:

— терпимость к неоднозначности и готовность к принятию нестандартных решений. В современном управлении однозначно трактуемых ситуаций значительно меньше, чем ситуаций неопределенности. В этих условиях руководитель должен быть способен обуздать эмоции и без проявления агрессии воспринять даже самый противоречивый контекст коммуникативного взаимодействия, найти новое, нестандартное решение проблемы с учетом готовности нести за него ответственность перед партнерами по коммуникации;

— способность к эмпатии, то есть умение поставить себя на место собеседника, посмотреть на ситуацию его глазами, попытаться прочувствовать его состояние. Этот навык важен для понимания поступков людей, выявления мотивов, толкнувших их на те или иные действия, стратегически он позволит прогнозировать ход событий в коммуникативном взаимодействии [17];

— устойчивость к стрессу или раздражающим факторам в межкультурном общении. Понимание и принятия самого факта инакомыслия и иного поведения делает мышление менеджера более гибким, позволяющим дифференцированно воспринимать и перерабатывать необычную и противоречащую предшествующему опыту информацию;

— способность использовать свои коммуникативные навыки для организации межкультурного командного взаимодействия с целью достижения единого взаимовыгодного всем сторонам результата.

Очевидно, что особо значимое место в коммуникационном процессе современного специалиста в области управления занимает навык владения иностранным языком. На практике провозвестниками развития профессиональной межкультурной компетентности российских специалистов в области управления стали именно преподаватели иностранных языков. Сам по себе язык представляет собой средство познания внеязыковой деятельности и одновременно средство общения. Известно, что от 50 до 90% рабочего времени менеджера приходится на коммуникацию. Для использования иностранного языка в этом качестве специалисту-управленцу необходимо усвоить большое количество внеязыковой информации и развивать у себя способность участвовать в профессиональной межкультурной коммуникации.

Иностранный язык становится не только средством взаимодействия менеджера с носителями другой национальной культуры, но и позволяет обогатить навыки понимания и изучения своей и иных профессиональных культур, так как реализует в процессе освоения и использования следующие функции, имеющие прямое влияние на качество формирования профессиональной межкультурной компетентности менеджера [18]:

— информационную: иностранный язык расширяет число доступных источников информации. Английский язык как наиболее распространённый язык-посредник позволяет осуществлять информационный обмен и обмен опытом в ходе профессиональной коммуникации с представителями других языковых культур;

— когнитивную: осуществление расширенного познания окружающего мира, в том числе профессионального. Подавляющее большинство актуальных текстов в области современного менеджмента публикуется на иностранном языке, прежде всего английском. Сам менеджмент как сфера профессиональной деятельности и научное направление зародилось за рубежом, прежде всего в США, соответственно к настоящему моменту российская модель менеджмента продолжает формироваться, черпая опыт из американских и европейских источников;

— креативную: мышление на иностранных языках позволяет осуществить трансформацию профессионального опыта, посмотреть на его результаты под другим углом, а в результате происходит конструирование новой информации и опыта;

— стимулирующую: осуществление профессиональной коммуникации на иностранном языке является одним из передовых инструментов самоменеджмента, так как способствует развитию способностей личности и, как результат, ее изменению, укреплению профессионального и личного самосознания.

Важной задачей подготовки современных специалистов в области управления становится активизация всех вышеупомянутых функций навыка владения иностранным языком для целей формирования и развития их профессиональной межкультурной компетенции на основе внедрения в учебный процесс университетов предметно-интегрированных технологий языкового обучения.


Список литературы

  1. Черняк Н.В. «Межкультурная компетенция» и смежные термины в понятийном аппарате межкультурной дидактики // Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/mezhkulturnaya-kompetentsiya-i-smezhnye-terminy-v-ponyatiynom-apparate-mezhkulturnoy-didaktiki (дата обращения: 01.05.2021).
  2. A Common European Framework of Reference for Languages Learning, Teaching, Assessment. URL: https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages (дата обращения: 01.05.2021).
  3. Moosmüller A. Interkulturelle Kompetenz und interkulturelle Kenntnisse. In: Roth, K.: Mit der Differenz leben. Europäische Etnologie und Interkulturelle Kommunikation. München Verlag, 1996. S. 217-290.
  4. Knapp K. Intercultural Communication in EESE. URL: http://webdoc.sub.gwdg.de/edoc/ia/eese/strategy/knapp/4_st.html (дата обращения: 01.05.2021).
  5. Лукьянчикова М.С. О месте когнитивного компонента в структуре межкультурной компетенции // Россия и Запад: диалог культур. — Вып. 8. — Т. 1. — М., 2000.
  6. Елизарова Г.В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению : диссертация … доктора педагогических наук : 13.00.02. — Санкт-Петербург, 2001. — 371 с.
  7. Муратов А.Ю. Формирование межкультурной компетенции учащихся в процессе обучения английскому языку с использованием телекоммуникаций : Дис. … канд. пед. наук : 13.00.01 Барнаул, 2005. 213 с.
  8. Апальков В.Г., Сысоев П.В. Компонентный состав межкультурной компетенции // Вестник ТГУ. 2008. №8. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/komponentnyy-sostav-mezhkulturnoy-kompetentsii (дата обращения: 04.05.2021).
  9. Lustig M.W. & Koester J. Intercultural competence. Intercultural communication across cultures. Sixth edition. Boston, 2010, 400 p.
  10. Серова Т.С., Раскопина Л.П. Деловая межкультурная коммуникация в профессиональной деятельности специалиста // Вестник Пермского государственного технического университета. Проблемы языкознания и педагогики. 2011. №5. С. 16-25.
  11. Пантелеева М.В., Валеева Р.А. Формирование межкультурной компетенции в условиях поликультурного взаимодействия (на материале американских исследований) // Фундаментальные исследования. – 2014. – № 5-4. – С. 854-859
  12. URL: http://www.fundamental-research.ru/ru/article/view?id=34011 (дата обращения: 03.05.2021).

  13. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие / А.П. Садохин. — М.: КНОРУС, 2014. — 254 с.
  14. Савельева Н.Х., Пихтовникова Ю.В. Аксиологизация процесса формирования межкультурной компетенции // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. №6-2 (72). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/aksiologizatsiya-protsessa-formirovaniya-mezhkulturnoy-kompetentsii (дата обращения: 02.05.2021).
  15. Архипова И.В.., Ленгутина М.Д. Межкультурная компетенция: вопросы дефиниции и формирования (на материале аутентичных текстов) // Гуманитарные исследования. Педагогика и психология. 2021. №5. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/mezhkulturnaya-kompetentsiya-voprosy-definitsii-i-formirovaniya-na-materiale-autentichnyh-tekstov (дата обращения: 05.05.2021).
  16. Hall E.T. Hidden Differences: Studies in International Communication. Grunder & Jahr, 1983. 97 p.
  17. Hofstede G. Culture’s Consequences: Comparing Values, Behaviors, Institutions, and Organizations Across Nations, Sage: Thousand Oaks, CA. 2001. 599 p.
  18. Корнеева Л.И. Межкультурная компетенция как условие успешной профессиональной деятельности российских менеджеров // Вестник УГТУ-УПИ. – 2004. — №10. – С. 54-61. – URL: https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/54658/1/vestnik_2004_5_007.pdf (дата обращения 25.04.2021 г.)
  19. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — Москва : Слово, 2000 — 262 с.