УДК 8

ЦИТАТЫ У. ШЕКСПИРА В ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ

№18,

Филологические науки

Шарипова Карина Ильнуровна


Ключевые слова: ШЕКСПИР; ЦИТАТЫ; ИНТЕРТЕКСТ; ХАКСЛИ; ЧЕХОВ; ГОНЧАРОВ; ЗАБЕЛЛО; САЛТЫКОВ-ЩЕДРИН; SHAKESPEARE; QUOTES; INTERTEXT; HUXLEY; CHEKHOV; GONCHAROV; ZABELLO; SALTYKOV-SCHEDRIN.


Аннотация: В статье рассматривается цитаты У. Шекспира, приведенные в произведениях других писателей: О. Хаксли, А. П.Чехова, И. А. Гончарова, М. Забелло и М. Салтыкова-Щедрина. Предпринимается попытка изучить и проанализировать их влияние.

Во многих классических произведениях цитаты играют огромную роль. Понятие цитаты по Д. Н. Ушакову определяется как «дословная выдержка из какого-нибудь текста, сочинения» [1]. Как правило, читатель, обращая внимание на заимствования, пытается определить их источник и распознать функции. Цитаты непосредственно связаны с теорией интертекстуальности, которая предполагает «диалог между текстами». То есть, свойство текстов благодаря которым они могут явно или скрыто ссылаться друг на друга. [2].

Образы, созданные Шекспиром, имеют огромное влияние на мировую литературу и культуру. Он являлся единственным в своем роде, кто сделал огромный вклад в английскую литературу и культуру, его интертекст имеет место быть в творчестве многих авторов.

Работы английского драматурга сильно сказались на работах последующих поэтов. В России к нему обращались такие писатели, как И.С. Тургенев, Ф.М. Достоевский, Л.Н. Толстой и А.П. Чехов. М. И. Цветаева после прочтения пьесы «Гамлет» пишет произведения «Офелия — Гамлету», «Офелия в защиту королевы» и «Диалог Гамлета с совестью». Кроме того, к творчеству Шекспира отсылались Г. Гегель, Дж. Фаулз, А. Мердок, О. Хаксли, В. Вульф, Д. Джойс, А. Кристи, С.Т. Кольридж, Стендаль и В. Гюго[3].

Нельзя не заметить количество шекспировских цитат в романе-антиутопии О. Хаксли «О дивный новый мир». Английский прозаик обрывает и комбинирует цитаты, что позволяет ему в полной мере показать нам героя, как носителя шекспировского наследия, единственного в своем роде.

Данный роман был впервые опубликован в 1932 году. В это время человек уступил все машинному производству, шло бурное развитие науки и техники, промышленного производства, реализация новейших инженерных замыслов и открытий[4].

В произведении значительную часть составляют цитаты из пьесы «Буря». Оттуда Хаксли взял название своему произведению, а именно из фразы «О дивный новый мир, где обитают такие люди». В самом начале произведения эти слова говорит Миранда, когда впервые видит приехавших на ее остров новых людей. А позже, ее слова повторяет дикарь Джон, изменяя интонацию этих слов. Кажется, что в его словах появляется элементы издевательства и насмешки, ведь именно тогда он понимает, что общество, в котором он находится, зациклено на технологиях.

Русский прозаик и драматург А.П.Чехов тоже использует цитаты из произведений У. Шекспира. Так, в своем рассказе «О женщины, женщины!» он использовал выражение Гамлета «О женщины, ничтожество вам имя!» из трагедии «Гамлет, принц датский». Кроме того, писатель приводил такие цитаты из того же «Гамлета» как, «сорок тысяч братьев», «башмаков она еще не износила». Некоторые заимствования Антон Павлович перефразировал, например, цитату «и ты Брут» из шекспировской трагедии «Юлий Цезарь» он изменил на «и ты Брут туда же».

Не смотря на то, что цитаты У. Шекспира в творчестве И. А. Гончарова встречаются редко, писатель часто обращается к произведениям английского прозаика. В рассказе «Литературный вечер» один из его героев утверждает, что «есть много умных, почтенных людей, которым скучен и Гомер, и Шекспир», а герой очерков книги «Ферегат Паллада», проезжая мимо датских берегов, вспоминает о могиле Гамлета.

В сатирической книге очерков Михаила Салтыкова-Щедрина, опубликованной в 1857 году, автор цитирует Гамлета: «That is the question! сказал Гамлет, а Гамлет был отличный человек, и не поладил с людьми потому только, что был слишком страстный сторонник правды…».

Роман М. Забелло «Подсеченное хозяйство» повествует о народнике, который наизусть знает отрывки из «Гамлета», «Юлия Цезаря» и «Отелло».

Таким образом, можно прийти к выводу, что писатели специально вовлекают цитаты Шекспира в свои произведения с целью их осмысления и проверки «своего» и «чужого». Самым популярным произведением писателя оказался «Гамлет». Его цитаты выполняют самые разные функции от подражания до создания произведения по его мотивам[5].


Список литературы

  1. Ушаков, Д.Н. Толковый словарь современного русского языка: Около 100000 слов / Д.Н. Ушаков. — М.: Аделант, 2013. — 800 c.
  2. Кузьмина Н. А. Интертекст и его роль в процессе эволюции поэтического языка, М., 1999. 230 с.
  3. Шекспир.рф: Влияние творчества Шекспира на мировую литературу. [Электронный ресурс]: http://www.stratford.ru/. – URL: http://www.stratford.ru/influence_lit.html — [дата обращения 17.03.2019].
  4. Головачева И.В. Литература и наука в творчестве О. Хаксли. Дис. к. филол. н. С.-Пб., 2008. — 75 с.
  5. Алексеев, М. П. Шекспир и русская культура. Писатели о Шекспире: А.Ф. Писемский, А.Н. Островский, И.А. Гончаров, Ф.М. Достоевский, М.Е. Салтыков-Щедрин. — Шекспировские реминисценции. / М. П. Алексеев. — М. : Наука, 1965. — 415 с.